Tuesday, June 26, 2007

Lessons in Losing Ourselves

Mi español no esta perfecto, pero aqui lo vaya:

Qué lastima.

Lo más de los senators y el presidente ventas los Estados Unidos a los Mexicanos. Nosotros no tenemos uno país ya.

Para inglés, prensa UNO. Y buena suerte con ese.

Uno momento, por favor, para el traducción:

Nosotros ha sido arruinado.


What a shame.

Most of the senators and the president are selling the United States to the Mexicans. We don’t have one country anymore.

For English, press ONE. And good luck with that.

One moment, please, for the translation:

We’ve been screwed.


As I mentioned at the start of this post--en español, naturalmente--my Spanish isn't perfect. But I understand a dirty deal in any language. Congress, for its own political purposes, is determined to jam this wretched immigration bill down our throats. Our lofty elected officials really don't give a tinker's damn about what any of "the People" have to say about it.

No matter how many phone calls, faxes, e-mails, interviews, and protests there are from "the American people," you can bet your last peso that the bill will be law. Our wishes are irrelevant to the senators. Our current "representative democracy" more closely resembles socialism.

In Spanish, socialism is "socialismo." Just add an "O" at the end of the word--as in "OVER."